středa 11. června 2014

Knížka proti nudě!


Díru do světa literatury s tím pravda neudělám, ale radost mám, to zase jo! Dneska v balíčku Knížka proti nudě, co jsem ji loni v létě překládala. Hry, hrátky, hříčky pro mrňata a větší děti pro chvíle, kdy po ruce nemáte nic speciálního a jim už s vámi dochází trpělivost (o vás bohužel nikdo nemluví J) – ve frontě, v čekárně, v obchodě, v autě … . Ne že byste nějakou tu aktivitu nevymysleli sami, někdy se ale hodí, že už je vymyslel někdo za vás. Všechny nejsou prudce originální, ale některé, které jsem neprofesionálně prozradila ještě před vydáním, se docela „chytly“. Ttřeba tahle:




Jsou tam ale i přemýšlecí, běhají, jazykové, tvůrčí, bláznivé i téměř intelektuální. Jo a „blinkací sáčky“, co jsem se nad nimi tak napřemýšlela, tak ty nakonec zůstaly:



Na druhou stranu z původní američtiny musely některé zábavičky zmizet. Třeba takové rozmazávání kečupu (jsem se rozhodla českým dětem důvěřovat, že v případě potřeby budou dostatečně invenční samy), nebo skoro celá kapitolka hrátek v ordinaci (by se pediatři divili, až by jim tam naklusala kreativní matka s knihou v ruce a jala by se organizovat legraci) – jen několik jsem jich přesunula do čekárny.

Občas koukám do textu a nestačím se divit: „Jé, hele, to je fakt dobrý, to jsem vymyslela já?“. Tak kouknu do originálu a ono jo! (Nebo taky ne, to on pan redaktor, ale to tady rozhodně prozrazovat nebudu!).

Bavila mě tahle knížečka dost, škoda, že se člověk takovými překlady nemůže živit. Dneska jsem mimochodem zjistila, jak královsky jsem placena za překládání textů pro některé bruselské projekty (kdo ví, jak dlouho to ale potrvá), které mě baví ze vší mé práce asi nejméně. Lekce, že nemá být člověk nevděčný. 




Žádné komentáře:

Okomentovat